Unidad V, lección 1, ejercicio 9 a

Mestizaje e intercambio cultural

Una vez iniciado el proceso de colonización los españoles llevaron a cabo diversas acciones para gobernar las áreas que habían conquistado. Una de ellas fue ubicar a los pueblos y agruparlos en torno a nuevas aldeas. Así dio el inicio del aspecto de las ciudades caracterizadas por la plaza central, una gran iglesia y las calles rectas. Tal y como siguen existiendo los centros históricos de muchas ciudades. La reubicación de los pueblos indígenas hizo que muchas familias se integraron con otras que tenían tradiciones y lenguas diferentes, lo que favoreció que surgieron nuevas formas de nombrar las cosas, valores e ideas.

La corona española envió un grupo de frailes para convertir a los indígenas de los territorios conquistados a la religión católica. Esos religiosos se propusieron transformar las creencias de las culturas originales por lo que en cada poblado establecieron un convento con su iglesia y fomentaron el culto a un determinado santo.

Los frailes también se encargaban de la educación de los hijos de las familias indígenas de estratos altos enseñándoles a los niños religión, escritura, aritmética y canto, mientras que a las niñas les enseñaban labores consideradas necesarias para ser buenas esposas y madres cristianas. Como la consecuencia de la nueva organización y la enseñanza, la creencia y las formas de vida de los indígenas se transformaron. Pero no todas las creencias indígenas desaparecieron. Algunas se integraron con una nueva religión. Un ejemplo de esto que prevalece hasta estos días es la celebración del Día de muertos que integra las creencias indígenas y cristianas sobre la muerte.

A pesar de que había  restricciones de viajar de Europa a América a mediados del siglo XVI la población española había aumentado hasta 20 mil habitantes. En las ciudades que se habían establecido, construyeron catedrales, edificios de tipo europeo. Sin embargo, estas construcciones adquirieron un aspecto propio por los materiales que se utilizaron y, sobre todo, porque fueron hechas por indígenas.

A mediados del siglo XVI muchos pobladores españoles hablaban náuhuatl (nahua) que es la lengua indígena mexicana. Además muchos nobles indígenas se habían hispanizado.

El español que se habla en México es el resultado del proceso del mestizaje cultural, puesto con muchas palabras de lenguas originales, por ejemplo, chocolate, guajolote, jitomate, chile, o metate vienen del náhuatl. Otras palabras incorporaron de las lenguas que se hablaban en las Antillas. Fueron traídas por los españoles, tales como memey, barbacoa, canoo y hamaca.

Así se fue desarrollado el mestizaje que generó una nueva sociedad en la que convivían indígenas, españoles , asiáticos y africanos. Estos últimos fueron traídos por los españoles como esclavos.

El mestizaje trajo consigo la introducción de nuevas actividades económicas como la ganadería, y el cultivo del trigo y azúcar lo que influyó en el tipo de elementos que consumían. La cocina indígena incorporó los ingredientes europeos y, a su vez, la cocina europea incluyó los ingredientes americanos transformando los sabores originales.

 

Zuletzt geändert: Donnerstag, 24. Februar 2022, 16:05